小丑甲自然要算,他在创立家业方面很有两手呢。
小丑乙他有什么两手?
小丑甲怎么?你是个异教徒吗?你的《圣经》是怎么念的?《圣经》上说亚当掘地;没有两手,能够掘地吗?让我再问你一个问题;要是你回答得不对,你就承认你自己——
小丑乙你问吧。
小丑甲谁造出东西来比泥水匠、船匠或是木匠更坚固?
小丑乙造绞架的人;因为一千个寄寓在上面的人都已经先后死去,它还是站在那儿动都不动。
小丑甲我很喜欢你的聪明,真的。绞架是很合适的;可是它怎么是合适的?它对于那些有罪的人是合适的。你说绞架造得比教堂还坚固,说这样的话是罪过的;所以,绞架对于你是合适的。来,重新说过。
小丑乙谁造出东西来比泥水匠、船匠或是木匠更坚固?
小丑甲嗯,你回答了这个问题,我就让你下工。
小丑乙呃,现在我知道了。
小丑甲说吧。
小丑乙真的,我可回答不出来。
哈姆莱特及霍拉旭上,立远处。
小丑甲别尽绞你的脑汁了,懒驴子是打死也走不快的;下回有人问你这个问题的时候,你就对他说,“掘坟的人,”因为他造的房子是可以一直住到世界末日的。去,到约翰的酒店里去给我倒一杯酒来。(小丑乙下。小丑甲且掘且歌)
年轻时候最爱**,
觉得那事很有趣味;
规规矩矩学做好人,
在我看来太无意义。
哈姆莱特这家伙难道对于他的工作一点没有什么感觉,在掘坟的时候还会唱歌吗?
霍拉旭他做惯了这种事,所以不以为意。
哈姆来特正是;不大劳动的手,它的感觉要比较灵敏一些。
小丑甲(唱)
谁料如今岁月潜移,
老景催人急于星火,
两腿挺直,一命归西,
世上原来不曾有我。(掷起一骷髅)
哈姆莱特那个骷髅里面曾经有一条舌头,它也会唱歌哩;瞧这家伙把它摔在地上,好像它是第一个杀人凶手该隐的颚骨似的!它也许是一个政客的头颅,现在却让这蠢货把它丢来踢去;也许他生前是个偷天换日的好手,你看是不是?
霍拉旭也许是的,殿下。
哈姆莱特也许是一个朝臣,他会说,“早安,大人!您好,大人!”也许他就是某大人,嘴里称赞某大人的马好,心里却想把它讨了来,你看是不是?
霍拉旭是,殿下。
小丑甲(唱)
锄头一柄,铁铲一把,
殓衾一方掩面遮身;
挖松泥士深深掘下,
掘了个坑招待客人。(掷起另一骷髅)
哈姆莱特又是一个;谁知道那不会是一个律师的骷髅?他玩弄刀笔的手段,颠倒黑白的雄辩,现在都到哪儿去了?为什么他让这个放肆的家伙用龌龊的铁铲敲他的脑壳,不去控告他一个殴打罪?哼!这家伙生前也许曾经买下许多地产,开口闭口用那些条文、具结、罚款、双重保证、赔偿一类的名词吓人;现在他的脑壳里塞满了泥土,这就算是他所取得的罚款和最后的赔偿了吗?他的双重保证人难道不能保他再多买点地皮,只给他留下和那种一式二份的契约同样大小的一块地面吗?这个小木头匣子,原来要装他土地的字据都恐怕装不下,如今地主本人却也只能有这么一点地盘,哈?
霍拉旭不能比这再多一点了,殿下。
哈姆莱特契约纸不是用羊皮作的吗?
霍拉旭是的,殿下,也有用牛皮作的。
哈姆莱特我看痴心指靠那些玩意儿的人,比牲口聪明不了多少。我要去跟这家伙谈谈。大哥,这是谁的坟?