致娜塔利娅
[这首诗是普希金在皇村学校时期写的诗中最早的一首。娜塔利亚是B。B。托尔斯泰在皇村剧院的农奴女演员。]
为什么我不敢承认,
玛尔戈最合我的心意。
哈,我终于搞明白了,
丘比特是一只什么样的鸟[希腊神话中的爱神,是有翅的,手执羽箭的神童。被他的箭射中的人就会迷醉于爱情。]。
心底的热情变得沉迷,
我必须承认
——我也恋爱了!
幸福的日子已经去了。
在这之前,
从不知爱情的味道,
我只为生活而歌唱。
在剧院和舞乐厅里,
在游乐场或舞会上,
我的翅膀像轻风那样漂浮。
那时,
为了表示出对爱神的轻蔑,
我竟然可笑到去嘲讽可爱的异性?
然而,
这嘲讽是徒劳的。
我最终也陷进了情网。
我竟然也爱得发狂,
把讥笑和自由统统抛在脑后。
是凯图[凯图,纪元前一世纪的罗马政治家和禁欲主义哲学家。]吗?
我已经退休了,
今天的我,是赛拉东[赛拉东,法国作家尤尔菲的小说《阿斯垂》(1617)中的主人公。]!
我看到了娜塔利娅的秀丽,
那是可以赛过侍奉塔利亚的美女的。
丘比特的箭就这样射中了我的心!
因此,
娜塔利娅,
我坦白,
你的倩影填满了我的心房。
这还是我第一次表白
——有些羞涩
——我的魂魄迷失在了女人的美丽中。
整整一天,
无论怎样度过,